Page 1 sur 1

Jûnin & Junin ?!

Publié : mer. 07 janv. 2009, 23:01
par Mahara Mizuki
C'est quelque chose qui me perturbe depuis quelques temps et je vois pas mal de monde utiliser cet orthographe.
Pourquoi écrire Jûnin ou Junin ?

上忍 Jōnin
上 Jō - supérieur (rang)
忍 Nin - vient de ninja

On peut écrire ce mot de quatre manières :
Jônin, Jōnin, Jonin, Jounin ou Joonin
Jōnin étant l'écriture officielle, mais pas évident de trouver l'accent.

Juste un petit coup de gueule en passant :P

Re: Jûnin & Junin ?!

Publié : mer. 07 janv. 2009, 23:03
par Anshu Kipai
Image

Ok :mrgreen:

Re: Jûnin & Junin ?!

Publié : mer. 07 janv. 2009, 23:15
par Maya Heikin
Pour sa ressemblance avec chuunin, chûnin ... :)

Re: Jûnin & Junin ?!

Publié : mer. 07 janv. 2009, 23:58
par Ryo Hazuki
Aaah enfin une réponse. Depuis le temps, je ne savais plus laquelle était la bonne traduction. De ce fait, je faisait parti de ceux qui l'écrivait Junin. :lol:

Re: Jûnin & Junin ?!

Publié : jeu. 08 janv. 2009, 0:02
par Shimone Ayanami
J'pense pas que ça soit le seul mot japonais qu'on écrive mal et l'accent est bien planqué.

Re: Jûnin & Junin ?!

Publié : jeu. 08 janv. 2009, 1:41
par Mahara Mizuki
Shimone Ayanami a écrit :J'pense pas que ça soit le seul mot japonais qu'on écrive mal
.
Surement, mais je trouvais ça flagrant pour un mot simple et souvent utilisé
Shimone Ayanami a écrit :et l'accent est bien planqué.
Ecrire Jōnin c'est pas obligatoire.

Les trois autres écritures ne sont pas fausses.
J'écris Jônin personnellement, chiant d'utiliser le code.

Jounin c'est une écriture anglosaxonne parce qu'ils ont du mal à utiliser les accents avec leur clavier qwerty.

Joonin c'est laid, mais le oo est utilisé dans quelques dictionnaires pour avoir plus facile à trouver les mots.

Re: Jûnin & Junin ?!

Publié : jeu. 08 janv. 2009, 15:35
par Urasawa Kenji
Et bien merci de la précision, on va faire en sorte de corriger ça (d'ailleurs si tu as une autre idée de surnom pour ton rang, n'hésite pas hein :winkk: ).

Re: Jûnin & Junin ?!

Publié : jeu. 08 janv. 2009, 19:05
par Hakeno Genoka
Le "u" dans Junin est pareil que le "oo" dans joonin : pour faire le son "ou".

Sinon, j'écris Junin car j'ai vu qe tout le monde le faisait :P

Re: Jûnin & Junin ?!

Publié : jeu. 08 janv. 2009, 19:26
par Mahara Mizuki
Le "oo" se prononce comme un "o" long ou deux "o" à la suite (même chose).

Le son "ou" en japonais est représenté par u.

Re: Jûnin & Junin ?!

Publié : jeu. 08 janv. 2009, 22:17
par Hakeno Genoka
heu ... jcrois que j'ai compris. Ça a du passer en joonin, et un gars a pris ça pour un "ou", et a mis un "u" donc.

Mystère résolu ! Le monde peut une nouvelle foit s'endormir paisiblement ...

Re: Jûnin & Junin ?!

Publié : ven. 16 janv. 2009, 5:57
par Wei-chi Komoku
Ouais mais Juunin c'est plus classe alors **** :p. J'écris comme je veux, d'abord, na, pour une fois que je fais une faute me l'enlevez pas :D.