Jûnin & Junin ?!
Modérateurs : Haoru Keitjiwa, Leolio Mimura, Urasawa Kenji
-
- Jounin Tony de Kellog's
- Messages : 23
- Inscription : dim. 04 janv. 2009, 23:19
Jûnin & Junin ?!
C'est quelque chose qui me perturbe depuis quelques temps et je vois pas mal de monde utiliser cet orthographe.
Pourquoi écrire Jûnin ou Junin ?
上忍 Jōnin
上 Jō - supérieur (rang)
忍 Nin - vient de ninja
On peut écrire ce mot de quatre manières :
Jônin, Jōnin, Jonin, Jounin ou Joonin
Jōnin étant l'écriture officielle, mais pas évident de trouver l'accent.
Juste un petit coup de gueule en passant
Pourquoi écrire Jûnin ou Junin ?
上忍 Jōnin
上 Jō - supérieur (rang)
忍 Nin - vient de ninja
On peut écrire ce mot de quatre manières :
Jônin, Jōnin, Jonin, Jounin ou Joonin
Jōnin étant l'écriture officielle, mais pas évident de trouver l'accent.
Juste un petit coup de gueule en passant
Mahara Mizuki Jônin de Yuki
- Anshu Kipai
- Jônin tueur d'enfants
- Messages : 621
- Inscription : mar. 13 déc. 2005, 13:28
- Localisation : Purgatoire
Re: Jûnin & Junin ?!
Ok
Anshu Kipai - Jûnin rescapé des enfers de Yukigakure No Sato
Dans un souffle, je pourrais vous tuer
Dans un gouffre, vous m'aviez enfermé
Dans une attente, je me suis libéré
Et maintenant, la vengeance va commencer
Dans un souffle, je pourrais vous tuer
Dans un gouffre, vous m'aviez enfermé
Dans une attente, je me suis libéré
Et maintenant, la vengeance va commencer
-
- Etudiant(e)
- Messages : 191
- Inscription : lun. 04 avr. 2005, 19:08
- Localisation : Yukigakkure no Sato
Re: Jûnin & Junin ?!
Pour sa ressemblance avec chuunin, chûnin ...
Heikin Maya Etudiante à Yuki no Kuni
- Ryo Hazuki
- Chûnin
- Messages : 1199
- Inscription : mar. 12 avr. 2005, 23:35
- Question obligatoire : NNS
- Localisation : Yuki no kuni
- Contact :
Re: Jûnin & Junin ?!
Aaah enfin une réponse. Depuis le temps, je ne savais plus laquelle était la bonne traduction. De ce fait, je faisait parti de ceux qui l'écrivait Junin.
Ryo Hazuki Chunin Kita no Arawashi de Yukigakure No Sato
Ryo Anbu :
Ryo Anbu :
Cliquez pour afficher le message:
- Shimone Ayanami
- Jûnin
- Messages : 2505
- Inscription : sam. 27 oct. 2007, 17:21
- Localisation : Sur le forum hé patate :P
Re: Jûnin & Junin ?!
J'pense pas que ça soit le seul mot japonais qu'on écrive mal et l'accent est bien planqué.
Je suis Shimone Ayanami, junin en CDI de Konoha
Au fait, je voudrais m’excuser par avance d’un problème anatomique un peu handicapant : j’entends très bien de l’oreille droite et très très bien de l’oreille gauche… Le premier qui bavarde, je l’aligne. [Dixit un prof]
Au fait, je voudrais m’excuser par avance d’un problème anatomique un peu handicapant : j’entends très bien de l’oreille droite et très très bien de l’oreille gauche… Le premier qui bavarde, je l’aligne. [Dixit un prof]
-
- Jounin Tony de Kellog's
- Messages : 23
- Inscription : dim. 04 janv. 2009, 23:19
Re: Jûnin & Junin ?!
.Shimone Ayanami a écrit :J'pense pas que ça soit le seul mot japonais qu'on écrive mal
Surement, mais je trouvais ça flagrant pour un mot simple et souvent utilisé
Ecrire Jōnin c'est pas obligatoire.Shimone Ayanami a écrit :et l'accent est bien planqué.
Les trois autres écritures ne sont pas fausses.
J'écris Jônin personnellement, chiant d'utiliser le code.
Jounin c'est une écriture anglosaxonne parce qu'ils ont du mal à utiliser les accents avec leur clavier qwerty.
Joonin c'est laid, mais le oo est utilisé dans quelques dictionnaires pour avoir plus facile à trouver les mots.
Mahara Mizuki Jônin de Yuki
- Urasawa Kenji
- Jônin agité du bocal
- Messages : 2161
- Inscription : mer. 28 sept. 2005, 1:56
Re: Jûnin & Junin ?!
Et bien merci de la précision, on va faire en sorte de corriger ça (d'ailleurs si tu as une autre idée de surnom pour ton rang, n'hésite pas hein ).
Urasawa Kenji , Jônin agité du bocal, Kiri.
Garde tes songes
Les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous.
(Baudelaire)
Garde tes songes
Les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous.
(Baudelaire)
- Hakeno Genoka
- Etudiant(e)
- Messages : 69
- Inscription : lun. 29 déc. 2008, 20:16
- Question obligatoire : NNS
- Localisation : Konoha
Re: Jûnin & Junin ?!
Le "u" dans Junin est pareil que le "oo" dans joonin : pour faire le son "ou".
Sinon, j'écris Junin car j'ai vu qe tout le monde le faisait
Sinon, j'écris Junin car j'ai vu qe tout le monde le faisait
Hakeno Genoka , étudiant de Konoha
-
- Jounin Tony de Kellog's
- Messages : 23
- Inscription : dim. 04 janv. 2009, 23:19
Re: Jûnin & Junin ?!
Le "oo" se prononce comme un "o" long ou deux "o" à la suite (même chose).
Le son "ou" en japonais est représenté par u.
Le son "ou" en japonais est représenté par u.
Mahara Mizuki Jônin de Yuki
- Hakeno Genoka
- Etudiant(e)
- Messages : 69
- Inscription : lun. 29 déc. 2008, 20:16
- Question obligatoire : NNS
- Localisation : Konoha
Re: Jûnin & Junin ?!
heu ... jcrois que j'ai compris. Ça a du passer en joonin, et un gars a pris ça pour un "ou", et a mis un "u" donc.
Mystère résolu ! Le monde peut une nouvelle foit s'endormir paisiblement ...
Mystère résolu ! Le monde peut une nouvelle foit s'endormir paisiblement ...
Hakeno Genoka , étudiant de Konoha
- Wei-chi Komoku
- Bisho Chûnin.
- Messages : 2957
- Inscription : mar. 22 août 2006, 19:05
- Localisation : Là où la neige est la plus belle.
Re: Jûnin & Junin ?!
Ouais mais Juunin c'est plus classe alors **** :p. J'écris comme je veux, d'abord, na, pour une fois que je fais une faute me l'enlevez pas .
Weï-chi Komoku (so-called) chûnin de Yukigakure No Sato
"There was a chuunin and his wife...and she was beautiful...a foolish chuunin and his wife..."
"There was a chuunin and his wife...and she was beautiful...a foolish chuunin and his wife..."