Jûnin & Junin ?!

Le village des écrits divers.
Aussi connue sous le nom de section de discussion.
La publicité pour des RPG naruto n'est pas admise.

Modérateurs : Haoru Keitjiwa, Leolio Mimura, Urasawa Kenji

Répondre
Mahara Mizuki
Jounin Tony de Kellog's
Messages : 23
Inscription : dim. 04 janv. 2009, 23:19

Jûnin & Junin ?!

Message par Mahara Mizuki »

C'est quelque chose qui me perturbe depuis quelques temps et je vois pas mal de monde utiliser cet orthographe.
Pourquoi écrire Jûnin ou Junin ?

上忍 Jōnin
上 Jō - supérieur (rang)
忍 Nin - vient de ninja

On peut écrire ce mot de quatre manières :
Jônin, Jōnin, Jonin, Jounin ou Joonin
Jōnin étant l'écriture officielle, mais pas évident de trouver l'accent.

Juste un petit coup de gueule en passant :P
Mahara Mizuki Jônin de Yuki
Avatar de l’utilisateur
Anshu Kipai
Jônin tueur d'enfants
Messages : 621
Inscription : mar. 13 déc. 2005, 13:28
Localisation : Purgatoire

Re: Jûnin & Junin ?!

Message par Anshu Kipai »

Image

Ok :mrgreen:
Anshu Kipai - Jûnin rescapé des enfers de Yukigakure No Sato

Dans un souffle, je pourrais vous tuer
Dans un gouffre, vous m'aviez enfermé
Dans une attente, je me suis libéré
Et maintenant, la vengeance va commencer
Maya Heikin
Etudiant(e)
Messages : 191
Inscription : lun. 04 avr. 2005, 19:08
Localisation : Yukigakkure no Sato

Re: Jûnin & Junin ?!

Message par Maya Heikin »

Pour sa ressemblance avec chuunin, chûnin ... :)
Heikin Maya Etudiante à Yuki no Kuni
Avatar de l’utilisateur
Ryo Hazuki
Chûnin
Messages : 1199
Inscription : mar. 12 avr. 2005, 23:35
Question obligatoire : NNS
Localisation : Yuki no kuni
Contact :

Re: Jûnin & Junin ?!

Message par Ryo Hazuki »

Aaah enfin une réponse. Depuis le temps, je ne savais plus laquelle était la bonne traduction. De ce fait, je faisait parti de ceux qui l'écrivait Junin. :lol:
Ryo Hazuki Chunin Kita no Arawashi de Yukigakure No Sato

Ryo Anbu :
Cliquez pour afficher le message:
Image
Avatar de l’utilisateur
Shimone Ayanami
Jûnin
Messages : 2505
Inscription : sam. 27 oct. 2007, 17:21
Localisation : Sur le forum hé patate :P

Re: Jûnin & Junin ?!

Message par Shimone Ayanami »

J'pense pas que ça soit le seul mot japonais qu'on écrive mal et l'accent est bien planqué.
Je suis Shimone Ayanami, junin en CDI de Konoha

Au fait, je voudrais m’excuser par avance d’un problème anatomique un peu handicapant : j’entends très bien de l’oreille droite et très très bien de l’oreille gauche… Le premier qui bavarde, je l’aligne. [Dixit un prof]
Mahara Mizuki
Jounin Tony de Kellog's
Messages : 23
Inscription : dim. 04 janv. 2009, 23:19

Re: Jûnin & Junin ?!

Message par Mahara Mizuki »

Shimone Ayanami a écrit :J'pense pas que ça soit le seul mot japonais qu'on écrive mal
.
Surement, mais je trouvais ça flagrant pour un mot simple et souvent utilisé
Shimone Ayanami a écrit :et l'accent est bien planqué.
Ecrire Jōnin c'est pas obligatoire.

Les trois autres écritures ne sont pas fausses.
J'écris Jônin personnellement, chiant d'utiliser le code.

Jounin c'est une écriture anglosaxonne parce qu'ils ont du mal à utiliser les accents avec leur clavier qwerty.

Joonin c'est laid, mais le oo est utilisé dans quelques dictionnaires pour avoir plus facile à trouver les mots.
Mahara Mizuki Jônin de Yuki
Avatar de l’utilisateur
Urasawa Kenji
Jônin agité du bocal
Messages : 2161
Inscription : mer. 28 sept. 2005, 1:56

Re: Jûnin & Junin ?!

Message par Urasawa Kenji »

Et bien merci de la précision, on va faire en sorte de corriger ça (d'ailleurs si tu as une autre idée de surnom pour ton rang, n'hésite pas hein :winkk: ).
Urasawa Kenji , Jônin agité du bocal, Kiri.

Garde tes songes
Les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous.
(Baudelaire)
Avatar de l’utilisateur
Hakeno Genoka
Etudiant(e)
Messages : 69
Inscription : lun. 29 déc. 2008, 20:16
Question obligatoire : NNS
Localisation : Konoha

Re: Jûnin & Junin ?!

Message par Hakeno Genoka »

Le "u" dans Junin est pareil que le "oo" dans joonin : pour faire le son "ou".

Sinon, j'écris Junin car j'ai vu qe tout le monde le faisait :P
Hakeno Genoka , étudiant de Konoha
Mahara Mizuki
Jounin Tony de Kellog's
Messages : 23
Inscription : dim. 04 janv. 2009, 23:19

Re: Jûnin & Junin ?!

Message par Mahara Mizuki »

Le "oo" se prononce comme un "o" long ou deux "o" à la suite (même chose).

Le son "ou" en japonais est représenté par u.
Mahara Mizuki Jônin de Yuki
Avatar de l’utilisateur
Hakeno Genoka
Etudiant(e)
Messages : 69
Inscription : lun. 29 déc. 2008, 20:16
Question obligatoire : NNS
Localisation : Konoha

Re: Jûnin & Junin ?!

Message par Hakeno Genoka »

heu ... jcrois que j'ai compris. Ça a du passer en joonin, et un gars a pris ça pour un "ou", et a mis un "u" donc.

Mystère résolu ! Le monde peut une nouvelle foit s'endormir paisiblement ...
Hakeno Genoka , étudiant de Konoha
Avatar de l’utilisateur
Wei-chi Komoku
Bisho Chûnin.
Messages : 2957
Inscription : mar. 22 août 2006, 19:05
Localisation : Là où la neige est la plus belle.

Re: Jûnin & Junin ?!

Message par Wei-chi Komoku »

Ouais mais Juunin c'est plus classe alors **** :p. J'écris comme je veux, d'abord, na, pour une fois que je fais une faute me l'enlevez pas :D.
Weï-chi Komoku (so-called) chûnin de Yukigakure No Sato

"There was a chuunin and his wife...and she was beautiful...a foolish chuunin and his wife..."
Répondre

Revenir à « Zuihitsu no Sato »